Résumé du livre : Il s'agit d'un livre double, d'un objet biface qui propose la traduction de deux recueils : d'un côté Voiliers fuyez à voile légère (1971), de l'autre Eaux mortes (1977).Avec ces deux titres accompagnés d'une présentation du traducteur, il s'agit de faire entrer et entendre dans la langue française - et auprès du lectorat contemporain - une autrice et poétesse finlandaise majeure du XXe siècleFigure pionnière d'une réactivation de la langue nationale, une des voix les plus représentatives du mouvement dit moderniste qui a bouleversé la poésie finlandaise dans l'après-guerre, mais aussi une des voix les plus singulières de la poésie européenne, attachée à la nature cosmopolite, anarchiste autant que mystique.