Résumé du livre : Ce livre se penche sur la question de la traduction d'une langue à l'autre. Envisagée comme une recréation, lieu d'intervalles et de passages qui ne se recoupent pas entièrement et ne sauraient correspondre, la traduction d'une langue à l'autre est lieu de questionnement. Mais la traduction peut être une expression au sein d'une seule et même langue, comme dans les textes de Flaubert.